Sta succedendo che... madre natura ha accelerato un po' i tempi.
Dešava se èešæe nego što misliš.
Succede molto piu' spesso di quanto pensi.
Ne dešava se svaki dan da saznaš kako ti je majka neka luda, divlja osvetnica zmajeva.
Non capita tutti i giorni di scoprire che tua madre è una specie di pazza e selvaggia protettrice di draghi.
Dešava se to da treba da èuvaš šefovu æerku, ne da je jebeš.
Devi proteggere la figlia del capo, non scopartela.
A dešava se to da svi zajedno vraæamo dušu ruskom narodu.
Stiamo risvegliando l'anima del popolo Russo.
Dešava se sve èešæe i èešæe.
Tom, capita sempre più spesso, non ha la cognizione di cosa succede.
Nešto se dešava u ovom gradu, i svi se pretvaraju kao da se ništa ne dešava ali, dešava se i ja mislim da bi trebalo da uradimo nešto povodom toga.
Sta accadendo qualcosa in citta', fanno tutti finta che non sia cosi', invece e' cosi'. E credo dovremmo fare qualcosa a riguardo.
Nisam verovao da æe se to desiti tokom mog života, ali dešava se.
Io non credevo che questo sarebbe successo nella mia vita, ma invece sta succedendo.
Dešava se da je ovaj lik osvojio nagradu za najbolju fazon komediju.
Quest'uomo ha vinto il primo premio per la migliore presa per il culo!
Izvinite na smetnji, ali nešto loše dešava se u gradu, šefe.
Scusi il disturbo, ma sta succedendo qualcosa di strano in città.
U suštini, dešava se ono što moj kolega, Fred Spir, zove "Goldilokovi uslovi" -- ni prevruće, ni prehladno; sasvim dovoljno za stvaranje kompleksnosti.
In alcuni luoghi, esistono ciò che il mio collega, Fred Spier, chiama "le condizioni di Riccioli d'Oro" -- non troppo caldo, non troppo freddo; giusto quanto basta per la creazione di entità strutturate.
U slučaju prezira, bez obzira da li tu sledi neka prevera, a ne dešava se svaki put prevara, bežite od tog dogovora, nađite druge mogućnosti, porazmilite o ugovorenom dogovoru, recite: "Ne, hvala.
E in presenza di disprezzo, anche non seguito da bugie -- cosa che non capita sempre -- guardate altrove, andate in una direzione diversa, riconsiderate l'accordo, dite: "No grazie.
U tim zemljama dešava se više ekonomskih transakcija i stvara se više bogatstva, dok se siromaštvo smanjuje.
Quindi in questi paesi, si svolgono più transazioni economiche e si crea maggiore ricchezza, che allevia la povertà.
U vašem životu, dešava se da vi, naravno, gomilate različita iskustva i tako dalje.
Durante la vita, quello che succede è che voi, ovviamente accumulate esperienze differenti.
Proces umiranja poput onog kod neizlečivih bolesti koji smo upravo videli dešava se mlađim ljudima.
La morte di coloro che hanno malattie terminali che abbiamo appena visto capita alle persone più giovani.
I sedam godina pre vaše smrti dešava se nagli porast.
E circa sette anni prima della morte, c'è un picco.
Od tada, događaj se ponovio u Londonu, dešava se širom sveta i širom države.
Da allora è stato indetto a Londra, in Inghilterra e nel mondo.
Obično kada učimo da postignemo pažnju dešava se da nas misli ometaju.
Ora, ciò che di solito succede quando impariamo ad essere attenti è che veniamo distratti da un pensiero.
Preko 70 procenata ubistava u slučaju porodičnog nasilja dešava se nakon što je žrtva okončala vezu i izvukla se jer tada zlostavljač nema više šta da izgubi.
Oltre il 70 per cento degli omicidi per violenza domestica avvengono dopo che la vittima interrompe la relazione, dopo che se n'è andata perché a quel punto il violento non ha più niente da perdere.
Pokušano je i širom sveta i nastavnici bi samo sa strane rekli: "I dešava se samo od sebe?"
È stato provato in tutto il mondo, e gli insegnanti quasi si ritraggono e dicono, "Succede da solo?"
I ja bih odgovorio: "Da, dešava se samo od sebe."
E ho risposto, "Sì, succede da solo."
Dešava se u učionicama i školama, a ljudi koji ga obavljaju su nastavnici i učenici i ako oduzmete njihove odluke, to prestaje da funkcioniše.
Accade nelle aule delle scuole, e le persone che la praticano sono gli insegnanti e gli studenti, e se togliamo la loro capacità decisionale, smette di funzionare.
Vidite, dešava se da, kada moramo da napravimo složene izbore, mi ljudi volimo veoma jednostavna rešenja, i zbog toga najčešće i tragamo za njima.
Vedete, quello che accade è che quando dobbiamo fare scelte complesse, a noi umani piacciono le soluzioni semplici, e quindi spesso chiediamo soluzioni semplici.
Danas, ovog trenutka, dešava se moje pravo razotkrivanje.
Oggi, in questo esatto momento, sto uscendo veramente allo scoperto.
Dešava se otprilike u isto vreme kada su opčinjeni stvarima kao što su dinosaurusi, ove velike stvari iz spoljašnjeg sveta koje pokušavaju da razumeju.
Questo avviene nello stesso momento in cui sono attirati da cose come i dinosauri, queste grandi cose nel mondo esterno che cercano di afferrare.
Dešava se da ljudi ne žele da budu prijatelji sa devojkom koja vrišti na času matematike.
Potrebbe essere che la gente non vuole essere amica di una ragazza che inizia a urlare durante la lezione di algebra.
Dešava se vizuelna revolucija, jer sve više organizacija rešava nezgodne probleme tako što ih zajednički iscrta.
C'è una vera e propria rivoluzione visiva in corso visto il numero crescente di imprese che affrontano i propri problemi raffigurandoli con questo sistema di collaborazione.
Dešava se u sistematično degradiranim radnim okruženjima.
Si verifica in ambienti di lavoro sistematicamente degradati.
Dešava se da, dok se sve više okrećemo pravilima, pravila i olakšice možda kratkoročno čine stvari boljim, ali stvaraju začarani krug koji ih čini gorim na duže staze.
E ciò che succede è che quando ci affidiamo in misura sempre maggiore alle regole, regole e incentivi possono rendere le cose migliori a breve termine, ma creano una spirale verso il basso che a lungo termine le rende peggiori.
I dešava se nešto izuzetno neobično.
E succede una cosa veramente bizzarra.
Dešava se upravo suprotno. Osećaj slatkog je rođen sa programom koji je evoluirao.
La dolcezza è nata insieme alle connessioni cerebrali, le quali sono evolute.
Dešava se u ljudskom mozgu.Ne postoji zla sila tamo negde koja nas vreba.
Succede tutto nel cervello. Non ci sono forze maligne in agguato.
To je ono što politikolozi zovu autoritativno razmatranje, i dešava se kada vlade pokušavaju da dopru do svojih kritičara i puštaju ih da se angažuju sa drugima onlajn.
Questo è quello che gli scienziati politici chiamano cautela autoritaria. Accade quando i governi si aprono nei confront dei loro critici, e lasciano che essi si impegnino insieme online.
Širom Amerike, ako pogledamo, dešava se mnogo divnih stvari.
In tutta l'America, se torniamo a osservarla, stanno succedendo un sacco di cose meravigliose.
i kod heteroseksualaca, uglavnom u komercijalnom seksu i kod narkomana, ne dešava se mnogo pošto je tretman otpočeo a to je zbog izjednačavanja motiva o čemu sam pričala ranije.
e sia nella comunità eterosessuale, in particolare tra chi fa sesso a pagamento e i tossicodipendenti non succede niente dopo l'inizio della cura, e questo si deve al fatto che gli stimoli a cui accennavamo prima hanno trovato un punto di contatto.
I dešava se da ona usisava gas sa svoje zvezde pratioca dok ne dostigne tu granicu za masu koj se naziva Čandrasekarova granica, i onda eksplodira.
E quello che fa è risucchiare gas dalla sua stella compagna fino ad arrivare ad un limite chiamato Limite di Chandrasekhar, ed a quel punto esplode.
Kada se kasno upoznate sa jezikom, dešava se da živite sa konstantnom i upornom frustracijom.
Quando impari un linguaggio tardi, ciò che accade e che tu vivi lì con una continua e perpetua frustrazione.
Ono što sam doživela u onoj školi u Madridu kao dete dešava se u književnom svetu danas.
Ciò che vissi in quella scuola a Madrid da bambina avviene nel mondo letterario d'oggi.
Da, dešava se - prilično neverovatno.
Si, certo: in modo a dir poco meraviglioso.
I dešava se - dlake na mojoj - ne znam da li možete da vidite dlake na mojim rukama.
E mi sento - ho i brividi - non so se riuscite a vedere la mia pelle d'oca.
Kada ih spojite, dešava se nešto magično, nešto potpuno neverovatno, i odjednom sam dobio refren iz celog sveta.
E quando le metti insieme, accade qualcosa di magico, qualcosa che ha dell'incredibile, ed ecco che ho un coro da tutto il modo.
2.1018760204315s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?